Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 7, 8


Den Nye Aftale
Tag I bare af sted til festen. Men jeg rejser ikke med, tiden er ikke inde endnu. «
1992
Drag I op til festen, jeg drager ikke op til denne fest, for min tid er endnu ikke inde.«
1948
Drag I op til højtiden; jeg drager endnu ikke op til denne højtid, thi for mig er tiden endnu ikke inde.«
Seidelin
Da Jesus havde sagt således til dem, blev han i Galilæa.
kjv dk
Gå I op til denne fest: Jeg går endnu ikke op til denne fest; for min tid er endnu ikke fuldt ud kommet.
1907
Drager I op til Højtiden; jeg drager endnu ikke op til denne Højtid, thi min Tid er endnu ikke fuldkommet."
1819
8. Drager I op til denne Høitid; jeg drager ikke endnu op til denne Høitid, thi min Tid er ikke endnu fuldkommet.
1647
Gaar i hen op / til denne høytjd: Jeg vil icke endnu gaa op til denne høytjd / thi min Tjd er icke endnu fuldkommen.
norsk 1930
8 Dra I op til høitiden! jeg drar ikke op til denne høitid; for min tid er ennu ikke fullkommet.
Bibelen Guds Ord
Gå opp til høytiden, dere. Jeg går ikke opp til denne høytiden ennå, for Min tid er ennå ikke fullt ut kommet."
King James version
Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

svenske vers      


DA 447-52   info