Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 2, 7


Den Nye Aftale
Herodes kaldte i hemmelighed stjernetyderne til sig og forhørte sig indgående om hvornår stjernen var kommet til syne.
1992
Så tilkaldte Herodes i al hemmelighed de vise mænd og forhørte dem indgående om, hvornår stjernen havde vist sig.
1948
Derefter lod Herodes mændene kalde og fik af dem nøje besked om tiden, da stjernen havde vist sig.
Seidelin
Han udspurgte dem om det nøjagtige tidspunkt for stjernens tilsynekomst
kjv dk
Da Herodes, hemmeligt havde sammenkaldt de vise mænd, spurgte han grundigt indtil på hvilket tidspunkt stjernen havde vist sig.
1907
Da kaldte Herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje Besked om Tiden, da Stjernen havde ladet sig til Syne.
1819
7. Da kaldte Herodes de Vise hemmelig og udspurgte nøie Tiden af dem, naar Stjernen havde ladet sig tilsyne.
1647
Da kaldede Herodes de Vide hemmelig / oc udspurde af dem flittelig / Naar Stiernen hafde ladit sig til syne.
norsk 1930
7 Da kalte Herodes hemmelig vismennene til sig og spurte dem nøie om tiden da stjernen hadde vist sig;
Bibelen Guds Ord
Da fikk Herodes av de vise menn greie på når stjernen hadde vist seg, etter at han hadde kalt dem til seg i hemmelighet.
King James version
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

svenske vers      


2 DA 59-67
2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018
2:1 - 18 DA 59-65, 759   info