Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 7 |
Den Nye Aftale Herodes kaldte i hemmelighed stjernetyderne til sig og forhørte sig indgående om hvornår stjernen var kommet til syne. | 1992 Så tilkaldte Herodes i al hemmelighed de vise mænd og forhørte dem indgående om, hvornår stjernen havde vist sig. | 1948 Derefter lod Herodes mændene kalde og fik af dem nøje besked om tiden, da stjernen havde vist sig. | |
Seidelin Han udspurgte dem om det nøjagtige tidspunkt for stjernens tilsynekomst | kjv dk Da Herodes, hemmeligt havde sammenkaldt de vise mænd, spurgte han grundigt indtil på hvilket tidspunkt stjernen havde vist sig. | ||
1907 Da kaldte Herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje Besked om Tiden, da Stjernen havde ladet sig til Syne. | 1819 7. Da kaldte Herodes de Vise hemmelig og udspurgte nøie Tiden af dem, naar Stjernen havde ladet sig tilsyne. | 1647 Da kaldede Herodes de Vide hemmelig / oc udspurde af dem flittelig / Naar Stiernen hafde ladit sig til syne. | |
norsk 1930 7 Da kalte Herodes hemmelig vismennene til sig og spurte dem nøie om tiden da stjernen hadde vist sig; | Bibelen Guds Ord Da fikk Herodes av de vise menn greie på når stjernen hadde vist seg, etter at han hadde kalt dem til seg i hemmelighet. | King James version Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared. |
2 DA 59-67 2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018 2:1 - 18 DA 59-65, 759 info |