Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 21 |
Den Nye Aftale »Jeg gjorde en enkelt ting som I alle sammen var imponerede over. Problemet var at det var på en sabbat, « sagde Jesus. | 1992 Jesus sagde til dem: »Én gerning gjorde jeg, og I undrer jer alle sammen. | 1948 Jesus svarede og sagde til dem: »En gerning har jeg gjort, og alle undrer I jer over den. | |
Seidelin Altså: Moses har givet jer omskærelsen- ikke at Moses indstiftede den, for den er fra vore forfædre - og I foretager omskærelse på en sabbat. | kjv dk Jesus svarede og sagde til dem, Jeg har gjort 1 gerning, og I forundres alle. | ||
1907 Jesus svarede og sagde til dem: "Een Gerning gjorde jeg, og I undre eder alle derover. | 1819 21. Jesus svarede og sagde til dem: een Gjerning gjorde jeg, og I forundrede Eder alle derover. | 1647 JEsus svarde / oc sagde til dem / Jeg hafver giort en Gierning / oc I forundre eder alle. | |
norsk 1930 21 Jesus svarte og sa til dem: En gjerning gjorde jeg, og I undrer eder alle over den. | Bibelen Guds Ord Jesus svarte og sa til dem: "Én gjerning gjorde Jeg, og alle dere undrer dere. | King James version Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel. |
DA 452-60 TM 75-6 info |