Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 26 |
Den Nye Aftale Nu står han her og taler frit, og der er ingen der siger noget til ham. Gad vide om vores ledere alligevel mener han er Messias? | 1992 Se bare, han taler offentligt, og de siger ingenting til ham. Skulle medlemmerne af Rådet virkelig have erkendt, at han er Kristus? | 1948 Og se, han taler frit ud, uden at de siger noget til ham. Skulle virkelig råds herrerne have er kendt, at han er Kristus«? | |
Seidelin Der er bare det, at vi ved, hvor denne mand er fra; men når Kristus kommer, kan ingen vide; hvor han er fra.' | kjv dk Men, se, han taler frimodigt, og de siger ingenting til ham. Kender lederne virkelig til at denne er den rigtige Salvede? | ||
1907 Og se, han taler frit, og de sige intet til ham; mon Rådsherrerne virkelig skulde have erkendt, at han er Kristus? | 1819 26. Og see, han taler frit, og de sige Intet til ham; mon ikke de Øverste I Sandhed have kjendt, at denne er i Sandhed den Christus? | 1647 Oc see / hand taler frj obenbare / oc de sige intet til hannem: Monne de Øfverste kiende visselig / ad denne er visselig den Christus? | |
norsk 1930 26 Og se, han taler fritt ut, og de sier ikke et ord til ham; skulde virkelig våre rådsherrer være blitt overtydet om at han er Messias? | Bibelen Guds Ord Men se! Han taler frimodig, og de sier ingenting til Ham. Har rådsherrene virkelig kommet til erkjennelse av at Han i sannhet er Kristus? | King James version But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? |
DA 452-60 info |