Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 7, 32


Den Nye Aftale
Farisæerne hørte hvad folk gik og sagde til hinanden om Jesus, og sammen med de ledende præster sendte de tempelvagter af sted for at få ham anholdt.
1992
Farisæerne hørte, at snakken gik sådan om ham blandt folk; og ypperste præsterne og farisæerne sendte nu tempelvagter ud for at gribe ham.
1948
Farisæerne hørte nu folkeskaren gå og mumle om ham; og ypperstepræsterne og farisæerne sendte tjenere ud for at gribe ham.
Seidelin
Da sagde Jesus: 'En lille tid endnu er jeg hos jer, så går jeg til ham, der sendte mig.
kjv dk
Farisæerne hørte at folket snakkede sådanne ting angående ham; og Farisæerne og de ledende præster sendte officere for at ta’ ham.
1907
Farisæerne hørte, at Mængden mumlede dette om ham; og Ypper? stepræsterne og Farisæerne sendte Tjenere ud for at gribe ham.
1819
32. Pharisæerne hørte, at Folket mumlede saadant om ham; og Pharisæerne og de Ypperstepræster sendte Tjenere ud for at gribe ham.
1647
Phaisæerne hørde / ad Folcket mumlede saadant om hannem / Oc Phaisæerne oc de ypperste Præste sende Svenne ud / ad de skulde gribe hannem.
norsk 1930
32 Fariseerne hørte folket mumle dette om ham, og yppersteprestene og fariseerne sendte tjenere avsted for å gripe ham.
Bibelen Guds Ord
Fariseerne hørte at folkemengden snakket slik om Ham, og fariseerne og yppersteprestene sendte ut tjenere for å ta Ham.
King James version
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.

svenske vers      


DA 452-60   info