Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 34 |
Den Nye Aftale I vil lede forgæves efter mig, for der hvor jeg er, kan I ikke komme. « | 1992 I vil lede efter mig og ikke finde mig, og hvor jeg er, kan I ikke komme.« | 1948 I vil lede efter mig og ikke finde mig, og dér, hvor jeg er, kan I ikke komme.« | |
Seidelin Jøderne sagde så til hinanden: 'Hvor mon han vil gå hen, så vi ikke kan finde ham? Mon han vil rejse ud til de jødiske menigheder i udlandet og tale til Hellenerne? | kjv dk Skal I søge mig, og skal ikke finde mig: og hvor jeg er, derhen kan I ikke komme. | ||
1907 I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme." | 1819 34. I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme. | 1647 I skulle leede efter mig / oc icke finde. Oc der som jeg er / kunde I icke komme. | |
norsk 1930 34 I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme. | Bibelen Guds Ord Dere skal lete etter Meg og ikke finne Meg, og der Jeg er, dit kan dere ikke komme." | King James version Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. |
DA 452-60 info |