Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 11, 7


Den Nye Aftale
Da de var taget af sted, begyndte Jesus at tale om Johannes til de mange mennesker: »Hvorfor tog I egentlig ud i ørkenen? For at se et græsstrå svaje i vinden?
1992
Da de var gået, begyndte Jesus at tale til folkeskarerne om Johannes: »Hvad gik I ud i ørknen for at se? Et siv, der svajer for vinden?
1948
Da nu de gik bort, gav Jesus sig til at tale til folkeskarerne om Johannes: »Hvorfor gik I ud i ørkenen for at se et rør, som svajer hid og did for vinden?
Seidelin
Da de var gået, gav Jesus sig til at tale til mængden om Johannes: 'Hvorfor gik I ud i ørkenen? For at se et siv, der svajer for vinden?
kjv dk
Og da de rejste, begyndte Jesus at sige til folkemængden omkring Johannes, Hvad gik I ud i vildmarken for at se? Et siv som blev rystet med vinden?
1907
Men da disse gik bort, begyndte Jesus at sige til Skarerne om Johannes: "Hvad gik I ud i Ørkenen at skue? Et Rør, som bevæges hid og did af Vinden?
1819
7. Men der disse gik bort, begyndte Jesus at sige til Folket om Johannes: hvad ere I udgangne i Ørken at skue? et Rør, som bevæges hid og did af Veiret?
1647
Men der de ginge bort / begynte JEsus ad tale til Folcket om Johanne / Hvad ere I gangne hen ud i Ørcken ad besee? Et Rør som hid oc did røris af Været?
norsk 1930
7 Da nu disse gikk bort, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: Hvorfor var det I gikk ut i ørkenen? for å se et rør som svaier for vinden?
Bibelen Guds Ord
Da de var gått, begynte Jesus å tale om Johannes til folkeskarene: "Hva drog dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden?
King James version
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

svenske vers      


11:2 - 12 Ed 157-8
11:2 - 19 DA 214-20
11:7 AH 234; ML 73; PP 223; 2BC 1031; 3T 22, 133, 197, 225; 4T 556   info