Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 7, 37


Den Nye Aftale
På festens sidste og vigtigste dag stod Jesus åbent frem og råbte ud over folkemængden: »Lad den der er tørstig, komme til mig og få noget at drikke.
1992
På festens sidste og største dag stod Jesus frem og råbte: »Den, der tørster, skal komme til mig og drikke.
1948
På den sidste og store højtidsdag stod Jesus frem, råbte og sagde: »Om nogen tørster, han komme til mig og drikke!
Seidelin
Den, som tror på mig - som Skriften siger: "Fra hans indre skal vælde floder af Levende Vand." ,
kjv dk
På den sidste dag, den store festdag, stod Jesus og råbte, og sagde, Hvis nogen mand tørster, lad ham komme til mig, og drikke.
1907
Men på den sidste, den store Højtidsdag stod Jesus og råbte og sagde: "Om nogen tørster,han komme til mig og drikke!
1819
37. Men paa den sidste og store Høitidsdag stod Jesus frem og raabte og sagde: om Nogen tørster, han komme til mig og drikke.
1647
Men paa den sidste Høytjdens Dag / som var den stoore / stood JEsus oc raabte / oc sagde / Om nogen tørster / hand komme til mig / oc dricke.
norsk 1930
37 Men på den siste, den store dag i høitiden stod Jesus og ropte ut: Om nogen tørster, han komme til mig og drikke!
Bibelen Guds Ord
På den siste dagen, den store dagen i høytiden, stod Jesus fram, ropte ut og sa: "Om noen tørster, han skal komme til Meg og drikke.
King James version
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

svenske vers      


DA 452-60

PP 412 AA 13;3BC 1151;4BC 1152; ChS 12;COL 130;.CS 27;CSW 66 CT 450 CW 81;Ed 83,116;Ev 266,357,382-3; EW 209;GW 34; MH 179(Te 106; CH 440),496(GW 480;ML 189);PK 233-4(ChS 106); SC 88;6T 20, 274(2TT 512);7T 24(3TT 86),276; 8T 309;2T 146, 179(3TT 378) ARV MH 103   info