Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 38 |
Den Nye Aftale Den der tror på mig, skal det gå som der står i Skrifterne: ›Fra deres indre vil det vælde frem med livgivende vand. ‹« | 1992 Den, der tror på mig, skal det gå, som Skriften siger: 'Fra hans indre skal der rinde strømme af levende vand.'« | 1948 Den, som tror på mig, fra hans indre skal der, som skriften har sagt, rinde strømme af levende vand.« | |
Seidelin Dette sagde han om den Ånd, som de" der tror på ham, skal modtage. Endnu havde nemlig ingen fået Ånden, fordi Jesus | kjv dk Han der tror på mig, som skriften har sagt, ud af hans mave skal flyde floder af levende vand. | ||
1907 Den, som tror på mig, af hans Liv skal der, som Skriften har sagt, flyde levende Vandstrømme:" | 1819 38. Hvo som troer paa mig, af hans Liv skal, som Skriften siger, flyde levende Vandstrømme. | 1647 Hvo som troor paa mig / som Skriften siger / af hans Ljf skulle flyde lefvende Vands strømme. ( | |
norsk 1930 38 Den som tror på mig, av hans liv skal det, som Skriften har sagt, rinne strømmer av levende vann. | Bibelen Guds Ord Den som tror på Meg, som Skriften har sagt, ut fra hans indre skal det flyte strømmer av levende vann." | King James version He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. |
DA 452-60 PP 412 AA 13;3BC 1151;4BC 1152; ChS 12;COL 130;.CS 27;CSW 66 CT 450 CW 81;Ed 83,116;Ev 266,357,382-3; EW 209;GW 34; MH 179(Te 106; CH 440),496(GW 480;ML 189);PK 233-4(ChS 106); SC 88;6T 20, 274(2TT 512);7T 24(3TT 86),276; 8T 309;2T 146, 179(3TT 378) ARV MH 103 WM 308 info |