Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 21


Den Nye Aftale
Jesus fortsatte: »Jeg går min vej, og I vil lede efter mig, men der hvor jeg går hen, kan I ikke komme. I vil dø uden at få jeres synder tilgivet. «
1992
Da sagde jøderne: »Han vil vel ikke tage livet af sig, siden han siger: Hvor jeg går hen, kan I ikke komme?«
1948
Han sagde så atter til dem: »Jeg går bort, og I skal lede efter mig, men I skal dø i jeres synd; hvor jeg går hen, der kan I ikke komme.«
Seidelin
Jesus sagde nu atter til dem: 'Jeg går bort, og I skallede efter mig, og I skal dø i jeres synd; hvor jeg går hen, kan I ikke komme.'
kjv dk
Da sagde Jesus igen til dem, Jeg går min vej, og I skal søge mig, og skal dø i jeres synder: hvorhen jeg går, kan I ikke komme.
1907
Da sagde han atter til dem: "Jeg går bort, og I skulle lede efter mig, og I skulle dø i eders Synd; hvor jeg går hen, kunne I ikke komme."
1819
21. Da sagde Jesus atter til dem: jeg gaaer bort, og I skulle lede efter mig, og døe i Eders Synd; hvor jeg gaaer hen, kunne I ikke komme.
1647
Da sagde Jesus atter til dem / Jeg gaar bort / oc I skulle leede efter mig / oc døe i is Synder. Der som jeg gaar hen / djd kunde I icke komme.
norsk 1930
21 Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme.
Bibelen Guds Ord
Da sa Jesus til dem igjen: "Jeg går bort, og dere skal lete etter Meg, og dere skal dø i deres synd. Dit Jeg går, kan dere ikke komme."
King James version
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.

svenske vers      


DA 463-70   info