Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 8, 21 |
Den Nye Aftale Jesus fortsatte: »Jeg går min vej, og I vil lede efter mig, men der hvor jeg går hen, kan I ikke komme. I vil dø uden at få jeres synder tilgivet. « | 1992 Da sagde jøderne: »Han vil vel ikke tage livet af sig, siden han siger: Hvor jeg går hen, kan I ikke komme?« | 1948 Han sagde så atter til dem: »Jeg går bort, og I skal lede efter mig, men I skal dø i jeres synd; hvor jeg går hen, der kan I ikke komme.« | |
Seidelin Jesus sagde nu atter til dem: 'Jeg går bort, og I skallede efter mig, og I skal dø i jeres synd; hvor jeg går hen, kan I ikke komme.' | kjv dk Da sagde Jesus igen til dem, Jeg går min vej, og I skal søge mig, og skal dø i jeres synder: hvorhen jeg går, kan I ikke komme. | ||
1907 Da sagde han atter til dem: "Jeg går bort, og I skulle lede efter mig, og I skulle dø i eders Synd; hvor jeg går hen, kunne I ikke komme." | 1819 21. Da sagde Jesus atter til dem: jeg gaaer bort, og I skulle lede efter mig, og døe i Eders Synd; hvor jeg gaaer hen, kunne I ikke komme. | 1647 Da sagde Jesus atter til dem / Jeg gaar bort / oc I skulle leede efter mig / oc døe i is Synder. Der som jeg gaar hen / djd kunde I icke komme. | |
norsk 1930 21 Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme. | Bibelen Guds Ord Da sa Jesus til dem igjen: "Jeg går bort, og dere skal lete etter Meg, og dere skal dø i deres synd. Dit Jeg går, kan dere ikke komme." | King James version Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. |
DA 463-70 info |