Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 31


Den Nye Aftale
Så sagde Jesus til de jøder der var begyndt at tro på ham: »Hvis I holder jer til det jeg har sagt, er I for alvor mine tilhængere.
1992
og I skal lære sandheden at kende, og sandheden skal gøre jer frie.«
1948
Jesus sagde nu til de jøder, som var kommet til tro på ham: »Hvis I bliver i mit ord, er I sandelig mine disciple,
Seidelin
Da han sagde det, kom mange til at tro på ham. Jesus sagde
kjv dk
Da sagde Jesus til de Jøder der troede på ham, Hvis I fortsætter i mine ord, da er I sandelig mine disciple;
1907
Jesus sagde da til de Jøder, som vare komne til Tro på ham: "Dersom I blive i mit Ord, ere I sandelig mine Disciple,
1819
31. Derfor sagde Jesus til Jøderne, som havde troet paa ham: dersom I blive i mit Ord, ere I sandelig mine Disciple,
1647
Da sagde JEsus til Jøderne / som hafde troet paa hannem / Dersom i blifve hoos mjn Tale / da ere j sandelige mine Disciple.
norsk 1930
31 Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler,
Bibelen Guds Ord
Da sa Jesus til de jødene som var kommet til tro på Ham: "Hvis dere blir i Mitt ord, er dere i sannhet Mine disipler.
King James version
Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

svenske vers      


DA 463-70 MM 255;5T 433 5BC 1136   info