Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 8, 36 |
Den Nye Aftale Hvis sønnen gør jer fri, så vil I virkelig blive frie. | 1992 Jeg ved, I er Abrahams efterkommere; men I vil have mig slået ihjel, fordi mit ord ikke når ind til jer. | 1948 Hvis altså Sønnen får frigjort jer, skal I være virkelig frie. | |
Seidelin Slaven har ingen ret til at blive i hjemmet for evigt, sønnen har ret til at blive for evigt. | kjv dk Hvis Sønne derfor skal gøre jer frie, skal I sandelig være frie. | ||
1907 Dersom da Sønnen får frigjort eder, skulle I være virkelig frie. | 1819 36. Dersom da Sønnen faaer frigjørt Eder, skulle I være virkeligen frie. | 1647 Dersom nu Sønnen faar frjgiort eder / da skulle j vorde retteligen frj. | |
norsk 1930 36 Får da Sønnen frigjort eder, da blir I virkelig fri. | Bibelen Guds Ord Så hvis Sønnen gjør dere fri, da blir dere virkelig fri." | King James version If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
DA 463-70 5BC 1136 COL 268; DA 466-7 info |