Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 37


Den Nye Aftale
Jeg ved godt I er Abrahams efterkommere, men I er ude på at slå mig ihjel fordi I ikke kan acceptere det jeg har sagt.
1992
Jeg siger, hvad jeg har set hos Faderen; og I gør også, hvad I har hørt af jeres fader.«
1948
Jeg ved, at I er Abrahams slægt; men I søger at slå mig ihjel, fordi mit ord ikke har fremgang i jer.
Seidelin
Hvis altså Sønnen sætter jer i frihed, 36 bliver I virkelig frie.
kjv dk
Jeg ved at I er Abrahams sæd; men I søger at dræbe mig, fordi mine ord ingen plads har i jer.
1907
Jeg ved, at I ere Abrahams Sæd; men I søge at slå mig ihjel, fordi min Tale ikke finder Rum hos eder.
1819
37. Jeg veed, at I ere Abrahams Sæd; men I søge at slaae mig ihjel, fordi min Tale ikke finder Rum hos Eder.
1647
Jeg veed / ad j ere Abrahams Sød / men j søge efter ad slaa mig ihiel: Thi den min Tale hafver icke rum i eder.
norsk 1930
37 Jeg vet at I er av Abrahams ætt; men I står mig efter livet, fordi mitt ord ikke finner rum i eder.
Bibelen Guds Ord
"Jeg vet at dere er av Abrahams ætt, men dere søker å drepe Meg, fordi Mitt ord ikke har noe rom hos dere.
King James version
I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

svenske vers      


DA 463-70 5BC 1136 COL 268; DA 466-7 EW 159(SR 202-3)   info