Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 39


Den Nye Aftale
»Det er Abraham der er vores far, « svarede de. »Hvis I var Abrahams efterkommere, ville I gøre det samme som Abraham, « sagde Jesus.
1992
Men nu vil I have mig slået ihjel, et menneske, der har sagt jer sandheden, som jeg har hørt af Gud. Sådan gjorde Abraham ikke.
1948
De svarede og sagde til ham: »Vor fader er Abraham.« Jesus sagde til dem: »Hvis I er Abrahams børn, gør så Abrahams gerninger.
Seidelin
Hvad jeg har set hos min Fader, det siger jeg, og hvad I har hørt fra jeres far, det gør I.'
kjv dk
De svarede og sagde til ham, Abraham er vores far. Jesus siger til dem, Hvis I var Abrahams børn, ville I gøre Abrahams gerninger.
1907
De svarede og sagde til ham: "Vor Fader er Abraham." Jesus sagde til dem: "Dersom I vare Abrahams Børn, gjorde I Abrahams Gerninger.
1819
39. De svarede og sagde til ham: Abraham er vor Fader. Jesus sagde til dem: dersom I vare Abrahams Børn, gjorde I Abrahams Gjerninger.
1647
De svarede / oc sagde til hannem / Abraham er vor Fader. JEsus siger til dem / da giorde j Abrahams Gierninger.
norsk 1930
39 De svarte ham: Vår far er Abraham! Jesus sier til dem: Var I Abrahams barn, da gjorde I Abrahams gjerninger;
Bibelen Guds Ord
De svarte og sa til Ham: "Abraham er vår far." Jesus sa til dem: "Hvis dere var Abrahams barn, ville dere gjort Abrahams gjerninger.
King James version
They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.

svenske vers      


DA 463-70 COL 268; DA 466-7 PP 154   info