Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 8, 42 |
Den Nye Aftale Jesus svarede: »Hvis Gud havde været jeres far, så ville I have elsket mig, for jeg kommer fra Gud, og det er derfor jeg er her. Jeg er ikke kommet af mig selv, det er Gud der har sendt mig. | 1992 Hvorfor forstår I ikke, hvad jeg siger? Fordi I ikke kan høre mit ord. | 1948 Jesus svarede dem: »Var Gud jeres Fader, så ville I elske mig; thi fra Gud er jeg udgået og kom men, jeg er ikke kom men af mig selv, men han har sendt mig. | |
Seidelin I gør jeres egen fars gerninger.' De sagde til ham: 'Vi er ikke avlet i hor! Én Fader har vi, og det er Gud!' | kjv dk Jesus sagde til dem, Hvis Gud var jeres Far, ville I elske mig: for jeg fortsætter fremad og kom fra Gud; jeg kom heller ikke af migselv, men han sendte mig. | ||
1907 Jesus sagde til dem: "Dersom Gud var eders Fader, da elskede I mig; thi jeg er udgået og kommen fra Gud; thi jeg er heller ikke kommen af mig selv, men han har udsendt mig. | 1819 42. Da sagde Jesus til dem: dersom Gud var Eders Fader, da elskede I mig; thi jeg eringenlunde kommen af mig selv, men han har udsendt mig. | 1647 Da sagde JEsus til dem / Dersom Gud var eders Fader / da elskte j mig: Thi jeg er udkommen af Gud oc kommer: Thi jeg er ey heller kommen af mig self / men hand hafver udsendt mig. | |
norsk 1930 42 Jesus sa til dem: Var Gud eders far, da elsket I mig; for jeg er utgått fra Gud og kommer fra ham; for jeg er heller ikke kommet av mig selv, men han har utsendt mig. | Bibelen Guds Ord Jesus sa til dem: "Hvis Gud var deres Far, hadde dere elsket Meg, for Jeg er utgått fra Gud og kommet hit. Jeg er heller ikke kommet av Meg Selv, men Han sendte Meg. | King James version Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. |
DA 463-70 info |