Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 48


Den Nye Aftale
»Vi har jo fuldstændig ret når vi siger at du er lige så slem som en samaritaner og besat af en dæmon, « svarede de jødiske ledere.
1992
Jesus svarede: »Jeg er ikke besat af en dæmon, jeg ærer derimod min fader, men I vanærer mig.
1948
Jøderne svarede og sagde til ham: »Er det ikke med rette, vi siger, at du er en samaritaner og besat af en ond ånd?«
Seidelin
Jøderne sagde til ham: 'Det er da berettiget, når vi siger, at du er en Samaritaner og vanvittig?'
kjv dk
Da svarede Jøderne, og sagde til ham, Siger vi ikke med rette at du er en Samaritaner, og har en djævel?
1907
Jøderne svarede og sagde til ham: "Sige vi ikke med Rette, at du er en Samaritan og er besat?"
1819
48. Da svarede Jøderne og sagde til ham: sige vi ikke med Rette, at du er en Samaritan og har Djævelen?
1647
Da svarede Jøderne / oc sagde til hannem / Sige vi icke vel / ad du est en Samaritaner / oc hafver Diefelskab?
norsk 1930
48 Jødene svarte ham: Sier vi ikke med rette at du er en samaritan og er besatt?
Bibelen Guds Ord
Da svarte jødene og sa til Ham: "Sier vi ikke med rette at Du er en samaritan og besatt av en demon?"
King James version
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

svenske vers      


DA 463-70 7BC 956;COL 381;MB 25;1SM 70   info