Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 8, 56 |
Den Nye Aftale Jeres far, Abraham, så frem til at jeg skulle komme, og da det skete, blev han glad. « | 1992 Da sagde jøderne til ham: »Du er endnu ikke halvtreds år, og du har set Abraham?« | 1948 Abraham, jeres fader, frydede sig over at skulle se min dag, og han fik den at se og glædede sig.« | |
Seidelin Abraham, jeres far, gik jublende min Dag i møde, og han så den og blev glad.' | kjv dk Jeres fader Abraham glædede sig til at se min dag: og han så den, og blev glad. | ||
1907 Abraham, eders Fader, frydede sig til at se min Dag, og han så den og glædede sig." | 1819 56. Da sagde Jøderne til ham: du er ikke endnu halvtredsindstyve Aar gammel, og du har seet Abraham? | 1647 Abraham eders Fader hafde synderlig lyst til / ad hand motte see den mjn Dag: Oc hand saa (den) oc blef glad. | |
norsk 1930 56 Abraham, eders far, frydet sig til å se min dag; og han så den og gledet sig. | Bibelen Guds Ord Deres far Abraham frydet seg over å se Min dag, og han så den og gledet seg." | King James version Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
DA 463-70 1BC 1092;6BC l077;DA 469;PK 683 RV,marg. PP 154 info |