Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 8, 59


Den Nye Aftale
Da Jesus havde sagt det, begyndte folk at samle sten op fordi de ville stene ham, men Jesus forsvandt og forlod templet.
1992
På sin vej så Jesus en mand, der havde været blind fra fødslen.
1948
Da tog de sten op for at kaste dem på ham; men Jesus skjulte sig og gik bort fra helligdommen.
Seidelin
Da samlede de sten op og ville slå dem efter ham; men Jesus skjulte sig og forlod Templet.
kjv dk
Så samlede de sten op for at kaste dem på ham, men Jesus skjulte hamselv, og gik ud af templet, gående gennem deres midte, og passerede så forbi.
1907
Så toge de Sten for at kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gik ud af Helligdommen.
1819
1. Og da han gik frem, saae han et Menneske, som var blind født.
1647
Derfor optoge de Steene / ad de vilde kaste (dem) paa hannem: Men Jesus skiulte sig / oc gick ud af Templen: Oc gick igennem midt iblandt dennem / oc undkom saaledis.
norsk 1930
59 Da tok de stener op for å kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gikk ut av templet.
Bibelen Guds Ord
Da tok de opp steiner for å kaste på Ham. Men Jesus skjulte Seg og gikk ut av templet. Han gikk midt imellom dem og kom forbi på den måten.
King James version
Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

svenske vers      


DA 463-70 COL 381;EW 159(SR 202-3) 9 DA 470-5(WM 21-2)   info