Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 8, 59 |
Den Nye Aftale Da Jesus havde sagt det, begyndte folk at samle sten op fordi de ville stene ham, men Jesus forsvandt og forlod templet. | 1992 På sin vej så Jesus en mand, der havde været blind fra fødslen. | 1948 Da tog de sten op for at kaste dem på ham; men Jesus skjulte sig og gik bort fra helligdommen. | |
Seidelin Da samlede de sten op og ville slå dem efter ham; men Jesus skjulte sig og forlod Templet. | kjv dk Så samlede de sten op for at kaste dem på ham, men Jesus skjulte hamselv, og gik ud af templet, gående gennem deres midte, og passerede så forbi. | ||
1907 Så toge de Sten for at kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gik ud af Helligdommen. | 1819 1. Og da han gik frem, saae han et Menneske, som var blind født. | 1647 Derfor optoge de Steene / ad de vilde kaste (dem) paa hannem: Men Jesus skiulte sig / oc gick ud af Templen: Oc gick igennem midt iblandt dennem / oc undkom saaledis. | |
norsk 1930 59 Da tok de stener op for å kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gikk ut av templet. | Bibelen Guds Ord Da tok de opp steiner for å kaste på Ham. Men Jesus skjulte Seg og gikk ut av templet. Han gikk midt imellom dem og kom forbi på den måten. | King James version Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. |
DA 463-70 COL 381;EW 159(SR 202-3) 9 DA 470-5(WM 21-2) info |