Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 10 |
Den Nye Aftale »Men hvordan er du kommet til at se?« ville de vide. | 1992 Han svarede: »Den mand, som hedder Jesus, lavede dynd og smurte det på mine øjne og sagde til mig: Gå hen til Siloa og vask dig. Da jeg så gik derhen og vaskede mig, kunne jeg se.« | 1948 Så spurgte de ham: »Hvordan er dine øjne da blevet åbnet?« | |
Seidelin De sagde så til ham: 'Hvordan gik det til, at dine øjne blev åbnede?' | kjv dk Derfor sagde de til ham, Hvordan blev dine øjne åbnet? | ||
1907 Da sagde de til ham: "Hvorledes bleve dine Øjne åbnede?" | 1819 11. Han svarede og sagde: et Menneske, som kaldes Jesus, gjorde Dynd og smurte paa mineØine og sagde til mig: gak bort til Dammen Siloam og to dig. Men da jeg gik hen og toede mig, blev jeg seende. | 1647 Da sagde de til hannem / Hvorledis blefve dine Øyen obnede ? | |
norsk 1930 10 De sa da til ham: Hvorledes blev dine øine åpnet? | Bibelen Guds Ord Derfor sa de til ham: "Hvordan ble øynene dine åpnet?" | King James version Therefore said they unto him, How were thine eyes opened? |