Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 11 |
Den Nye Aftale »Den mand der hedder Jesus, tog noget mudder og smurte det på mine øjne og sagde at jeg skulle gå hen til Siloadammen og vaske mig. Det gjorde jeg, og da jeg havde vasket mig, kunne jeg se. « | 1992 »Hvor er han?« spurgte de. »Det ved jeg ikke,« svarede han. | 1948 Han svarede: »Den mand, der hedder Jesus, lavede dynd, smurte det på mine øjne og sagde til mig: »Gå hen til Siloam og tvæt dig!« Da jeg så gik hen og tvættede mig, blev jeg seende.« | |
Seidelin Han svarede: 'Den mand, som hedder Jesus, lavede en grød og smurte den på mine øjne og sagde: "Gå hen og bad dig i Siloam"; da jeg så gik derhen og badede mig, kunne jeg se.' | kjv dk Han svarede og sagde, En mand der kaldes Jesus lavede ler, og salvede mine øjne, og sagde til mig, Gå til Siloams dam, og vask dig: og jeg gik og vaskede mig, og jeg modtog synet. | ||
1907 Han svarede: "En Mand, som kaldes Jesus, gjorde Dynd og smurte det på mine Øjne og sagde til mig: Gå hen til Siloam og to dig! Da jeg så gik hen og toede mig, blev jeg seende." | 1819 12. Da sagde de til ham: hvor er han? Han sagde: jeg veed ikke. | 1647 Hand svarde / oc sagde / Et menniske / som kaldis JEsus / giorde dynd / oc smurde mine Øyen / oc sagde til mig / gack bort til Siloams Dam / oc som jeg var toen / saa jeg. | |
norsk 1930 11 Han svarte: Den mann som heter Jesus, gjorde en deig og smurte på mine øine og sa til mig: Gå til Siloa og vask dig! Da jeg så gikk bort og vasket mig, fikk jeg mitt syn. | Bibelen Guds Ord Han svarte og sa: "Et Menneske som heter Jesus, laget en deig og smurte øynene mine og sa til meg: Gå til Siloa-dammen og vask deg. Så gikk jeg og vasket meg, og jeg fikk synet." | King James version He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. |