Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 13 |
Den Nye Aftale De førte den mand der havde været blind, hen til farisæerne. | 1992 Det var sabbat den dag, Jesus lavede dyndet og åbnede hans øjne. | 1948 De fører nu ham, som før havde været blind, til farisæerne. | |
Seidelin De førte ham, den tidligere blinde, til farisæerne. | kjv dk De bragte til Farisæerne ham der før i tiden var blind. | ||
1907 De føre ham, som før var blind, til Farisæerne. | 1819 14. (Men det var en Sabbat, da Jesus gjorde Dynd og aabnede hans Øine). | 1647 De førde hannem / som før var blind / til Phaisæerne / | |
norsk 1930 13 Da fører de ham som hadde vært blind, frem for fariseerne. | Bibelen Guds Ord De førte ham som hadde vært blind, til fariseerne. | King James version They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. |