Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 14 |
Den Nye Aftale Det var sabbat den dag Jesus helbredte manden, | 1992 Nu spurgte så også farisæerne ham, hvordan han havde fået sit syn. Han svarede dem: »Han kom dynd på mine øjne, og jeg vaskede mig, og nu kan jeg se.« | 1948 (Men det var sabbat den dag, da Jesus lavede dyndet og åbnede hans øjne). | |
Seidelin Det var sabbat den dag, da Jesus lavede grøden og åbnede mandens øjne. | kjv dk Og det var på sabbatsdagen da Jesus lavede leret, og åbnede han øjne. | ||
1907 Men det var Sabbat den Dag, da Jesus gjorde Dyndet og åbnede hans Øjne. | 1819 15. Da spurgte og Pharisæerne ham atter, hvorledes han var bleven seende. Men han sagde til dem: Dynd lagde ham paa mine Øine, og jeg toede mig og seer. | 1647 Men det var en Sabbath der JEsus giorde dynd / oc obnede hans Øyen. | |
norsk 1930 14 Men det var sabbat den dag da Jesus gjorde deigen og åpnet hans øine. | Bibelen Guds Ord Det var sabbat da Jesus laget deigen og åpnet øynene hans. | King James version And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. |