Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 9, 14


Den Nye Aftale
Det var sabbat den dag Jesus helbredte manden,
1992
Nu spurgte så også farisæerne ham, hvordan han havde fået sit syn. Han svarede dem: »Han kom dynd på mine øjne, og jeg vaskede mig, og nu kan jeg se.«
1948
(Men det var sabbat den dag, da Jesus lavede dyndet og åbnede hans øjne).
Seidelin
Det var sabbat den dag, da Jesus lavede grøden og åbnede mandens øjne.
kjv dk
Og det var på sabbatsdagen da Jesus lavede leret, og åbnede han øjne.
1907
Men det var Sabbat den Dag, da Jesus gjorde Dyndet og åbnede hans Øjne.
1819
15. Da spurgte og Pharisæerne ham atter, hvorledes han var bleven seende. Men han sagde til dem: Dynd lagde ham paa mine Øine, og jeg toede mig og seer.
1647
Men det var en Sabbath der JEsus giorde dynd / oc obnede hans Øyen.
norsk 1930
14 Men det var sabbat den dag da Jesus gjorde deigen og åpnet hans øine.
Bibelen Guds Ord
Det var sabbat da Jesus laget deigen og åpnet øynene hans.
King James version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

svenske vers