Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 26 |
Den Nye Aftale »Hvad gjorde han ved dig, og hvordan fik han dig til at se?« spurgte de igen. | 1992 Han svarede dem: »Det har jeg allerede fortalt jer, men I hørte ikke efter. Hvorfor vil I høre det igen? I vil måske også til at være hans disciple?« | 1948 De spurgte ham da: »Hvad gjorde han ved dig? Hvordan åbnede han dine øjne?« | |
Seidelin De sagde så til ham: 'Hvad gjorde han ved dig? Hvordan åbnede han dine øjne?' | kjv dk Da sagde de igen til ham, Hvad gjorde han ved dig? hvordan åbnede han dine øjne? | ||
1907 De sagde da til ham igen: "Hvad gjorde han ved dig? Hvorledes åbnede han dine Øjne?" | 1819 26. Men de sagde til ham igjen: hvad gjorde han ved dig? hvorledes aabnede han dine Øine? | 1647 men de sagde til hannem igien / Hvad giorde hand ved dig? Hvorledis obnede hand dine øyen? | |
norsk 1930 26 De sa da til ham: Hvad gjorde han med dig? hvorledes åpnet han dine øine? | Bibelen Guds Ord Da sa de til ham nok en gang: "Hva gjorde Han med deg? Hvordan åpnet Han øynene dine?" | King James version Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes? |
EW 29 info |