Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 28 |
Den Nye Aftale »Det er dig der er hans tilhænger, « svarede de rasende. »Vi holder os til Moses, | 1992 De skældte ham ud og sagde: »Du er hans discipel, men vi er Moses' disciple. | 1948 Så skældte de ham ud og sagde: »Du er selv hans discipel; men vi er Moses' disciple. | |
Seidelin De skældte ham ud og sagde: 'Du er discipel af ham, vi er disciple af Moses. | kjv dk Da hånede de ham, og sagde, Du er hans discipel; men vi er Moses’s disciple. | ||
1907 Da udskældte de ham og sagde: "Du er hans Discipel; men vi ere Mose Disciple. | 1819 28. Da skjældte de paa ham og sagde: du er hans Discipel, men vi ere Moses' Disciple. | 1647 Da skiende de pa hannem / oc sagde / Du est hans Discipel: Men vi ere Mosis Disciple. | |
norsk 1930 28 Da skjelte de ham ut og sa: Du er hans disippel, men vi er Mose disipler. | Bibelen Guds Ord Da hånte de ham og sa: "Du er disippel av Ham, men vi er disipler av Moses. | King James version Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples. |