Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 9, 41 |
Den Nye Aftale »Hvis I var blinde, ville I være uden skyld, « sagde Jesus. »Men nu siger I at I kan se. I er og bliver syndere. « | 1992 Jesus svarede dem: »Var I blinde, havde I ikke synd. Men nu siger I: Vi ser; i synd er og bliver I. | 1948 Jesus sagde til dem: »Hvis I var blinde, havde I ingen synd; men nu siger I: »Vi ser« derfor bliver jeres synd.« | |
Seidelin Jesus sagde til dem: 'Hvis I havde været blinde, ville I have været uden synd; men I siger om jer selv, at I ser - og jeres synd bliver stående. | kjv dk Jesus sagde til dem, Hvis I var blinde, skulle I ingen synd ha’: men nu siger I, Vi ser; derfor er jeres synd der stadig. | ||
1907 Jesus sagde til dem: "Vare I blinde, da havde I ikke Synd; men nu sige I: Vi se; eders Synd forbliver." | 1819 41. Jesus sagde til dem: vare i blinde, da havde I ikke Synd; men nu sige I: vi see; derfor bliver Eders Synd. | 1647 JEsus sagde til dem / Vare I blinde / da hafde I icke synd: Men nu sige I / Vi see: Derfor blifver eders synd. | |
norsk 1930 41 Jesus sa til dem: Var I blinde, da hadde I ikke synd; men nu sier I: Vi ser; derfor blir eders synd. | Bibelen Guds Ord Jesus sa til dem: "Hadde dere vært blinde, hadde dere ikke hatt noen synd. Men nå sier dere: Vi ser. Derfor består deres synd. | King James version Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. |
2T 124 info |