Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 4


Den Nye Aftale
Når han har fået dem alle sammen med sig, går han i spidsen for dem, og fårene følger efter ham, for de kender hans stemme.
1992
Når han har fået alle sine får ud, går han foran dem, og de følger ham, fordi de kender hans røst.
1948
Og når han har lukket alle sine får ud, går han foran dem; og fårene følger ham, fordi de kender hans røst.
Seidelin
og når han har lukket alle sine egne får ud, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kender hans stemme.
kjv dk
Og når han fremfører hans egne får, går han foran dem, og de får følger ham: for de kender hans stemme.
1907
Og når han har ført alle sine egne Får ud, går han foran dem; og Fårene følge ham, fordi de kende hans Røst.
1819
4. Og naar han har udladt sine egne Faar, gaar han foran dem: og Faarene følge ham, fordi de kjende hans Røst.
1647
Oc naar hand hafver uddrefvit (sine) egne Faar / gaar hand for dem: Oc Faarene efterfølge hannem / Thi de kiende hans røst.
norsk 1930
4 Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst;
Bibelen Guds Ord
Når han fører sine egne sauer ut, går han foran dem. Sauene følger ham, for de kjenner røsten hans.
King James version
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

svenske vers      


5BC 1099; 6BC l106;ChS 166;DA 477-8;FE 271(CSW 126), 273;GW 28;MM 181;PP 191;1SM 30;2SM 50;2T 142;4T 444,503; 5T 435(2TT 140),512;TM 158

5T 346(2TT 115)

CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5   info