Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 5


Den Nye Aftale
De vil ikke følge efter en fremmed, nej, ham flygter de fra, for fremmede stemmer kender de ikke. «
1992
Men en fremmed vil de aldrig følge; de vil tværtimod flygte fra ham, fordi de ikke kender de fremmedes røst.«
1948
En fremmed derimod vil de ikke følge, men vil flygte fra ham, fordi de ikke kender de fremmedes røst.«
Seidelin
Men en fremmed vil de ikke følge. De vil flygte for ham, fordi de ikke kender de fremmedes stemmer.'
kjv dk
Og en fremmed vil de ikke følge, men vil flygte fra ham: for de kender ikke stemmen af fremmede.
1907
Men en fremmed ville de ikke følge, men de ville fly fra ham, fordi de ikke kende de fremmedes Røst."
1819
5. Men en Fremmed følge de ikke, men flye fra ham, fordi de kjende ikke den Fremmedes Røst.
1647
Men en Fremmed skulle de icke efterfølge: men fly fra hannem: Thi de kiende icke de Fremmedes Røst.
norsk 1930
5 men en fremmed følger de ikke, de flyr fra ham, fordi de ikke kjenner de fremmedes røst.
Bibelen Guds Ord
Men en fremmed vil de slett ikke følge; de vil flykte fra ham, for de kjenner ikke røsten til den fremmede."
King James version
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.

svenske vers      


5BC 1099; 6BC l106;ChS 166;DA 477-8;FE 271(CSW 126), 273;GW 28;MM 181;PP 191;1SM 30;2SM 50;2T 142;4T 444,503; 5T 435(2TT 140),512;TM 158

5T 346(2TT 115)

CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5   info