Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 8


Den Nye Aftale
Alle der er kommet før mig, er tyve og røvere, og derfor lyttede fårene ikke til dem.
1992
Alle de, der er kommet før mig, er tyve og røvere, men fårene hørte ikke på dem.
1948
Alle de, som er kommet før mig, er tyve og røvere; men fårene hørte ikke på dem.
Seidelin
Alle de, som er kommet før mig, er tyve og røvere, men fårene hørte ikke på dem.
kjv dk
Alle der nogensinde kom før mig er tyve og røvere: men de får hørte dem ikke.
1907
Alle de, som ere komne før mig, ere Tyve og Røvere; men Fårene hørte dem ikke.
1819
8. Alle de, som ere komne før mig, ere Tyve og Røvere; men Faarene hørte dem ikke.
1647
Alle de som ere komne for mig / de ere Tyfve oc Røfvere: men Faarene hørde dem icke.
norsk 1930
8 Alle de som er kommet før mig, er tyver og røvere; men fårene har ikke hørt dem.
Bibelen Guds Ord
Alle som er kommet før Meg, er tyver og røvere, men sauene hørte ikke på dem.
King James version
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

svenske vers      


CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5

DA 476-84   info