Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 10, 11 |
Den Nye Aftale Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde vil sætte sit liv på spil for fårene. | 1992 Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene. | 1948 Jeg er den gode hyrde; den gode hyrde sætter sit liv til for fårene. | |
Seidelin Jeg er den rette hyrde. Den rette hyrde sætter sit liv til for fårene. | kjv dk Jeg er den gode hyrde: den gode hyrde giver hans liv for de får. | ||
1907 Jeg er den gode Hyrde; den gode Hyrde sætter sit Liv til for Fårene. | 1819 11. Jeg er den gode Hyrde; den gode Hyrde sætter sit Liv til for Faarene. | 1647 Jeg er den gode Hyrde: Den gode Hyrde sætter sit ljf (til) for Faarene. | |
norsk 1930 11 Jeg er den gode hyrde; den gode hyrde setter sitt liv til for fårene. | Bibelen Guds Ord Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde gir Sitt liv for sauene. | King James version I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. |
CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5 DA 476-84 DA 24-5;GW 181;4T 377,503 7BC 915; PP 191 info |