Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 10, 15 |
Den Nye Aftale ligesom min far kender mig og jeg kender ham. Og jeg vil sætte mit liv til for fårene. | 1992 ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit liv til for fårene. | 1948 Ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit liv til for fårene. | |
Seidelin ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen, og jeg sætter mit liv til for fårene. | kjv dk Som Faderen kender mig, ligeså kender jeg Faderen: Og jeg lægger mit liv ned for de får. | ||
1907 ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit Liv til for Fårene. | 1819 15. (ligesom Faderen kjender mig, kjender jeg og Faderen); og jeg sætter mit Liv til for Faarene. | 1647 Lige som faderen kiender mig / saa kiender jeg oc Faderen. Christus jeg sætter mit Ljf (til) for faaarene. | |
norsk 1930 15 likesom Faderen kjenner mig, og jeg kjenner Faderen; og jeg setter mitt liv til for fårene. | Bibelen Guds Ord Som Faderen kjenner Meg, slik kjenner også Jeg Faderen. Jeg gir Mitt liv for sauene. | King James version As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. |
CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5 DA 476-84 7BC 915; PP 191 GW 181; PP 644;1SM 301; 4T 377;6T 367(3TT 33);TM 158 RV DA 483 SL 82 info |