Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 15


Den Nye Aftale
ligesom min far kender mig og jeg kender ham. Og jeg vil sætte mit liv til for fårene.
1992
ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit liv til for fårene.
1948
Ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit liv til for fårene.
Seidelin
ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen, og jeg sætter mit liv til for fårene.
kjv dk
Som Faderen kender mig, ligeså kender jeg Faderen: Og jeg lægger mit liv ned for de får.
1907
ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit Liv til for Fårene.
1819
15. (ligesom Faderen kjender mig, kjender jeg og Faderen); og jeg sætter mit Liv til for Faarene.
1647
Lige som faderen kiender mig / saa kiender jeg oc Faderen. Christus jeg sætter mit Ljf (til) for faaarene.
norsk 1930
15 likesom Faderen kjenner mig, og jeg kjenner Faderen; og jeg setter mitt liv til for fårene.
Bibelen Guds Ord
Som Faderen kjenner Meg, slik kjenner også Jeg Faderen. Jeg gir Mitt liv for sauene.
King James version
As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.

svenske vers      


CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5

DA 476-84

7BC 915; PP 191

GW 181; PP 644;1SM 301; 4T 377;6T 367(3TT 33);TM 158

RV DA 483

SL 82   info