Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 28


Den Nye Aftale
Jeg giver dem evigt liv, og de vil aldrig nogensinde dø. Ingen skal rive dem ud af min hånd.
1992
og jeg giver dem evigt liv, og de skal aldrig i evighed gå fortabt, og ingen skal rive dem ud af min hånd.
1948
Og jeg giver dem evigt liv, og de skal i al evighed ikke fortabes, og ingen skal rive dem ud af min hånd.
Seidelin
og jeg giver dem Evigt Liv, og de skal i Evighed ikke gå tabt, og ingen skal røve dem af min hånd.
kjv dk
Og jeg giver til dem evigt liv; og de skal aldrig gå til grunde, ingen mand skal heller ikke plukke dem ud af min hånd.
1907
og jeg giver dem et evigt Liv, og de skulle i al Evighed ikke fortabes, og ingen skal rive dem ud af min Hånd.
1819
28. Og jeg giver dem et evigt Liv, og de skulle ingenlunde fortabes, og Ingen skal rive dem af min Haand.
1647
Oc jeg gifver dem det ævige Ljf / oc de skulle icke fortabes ævindelig / oc ingen skal rifve dem af min Haand.
norsk 1930
28 og jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet fortapes, og ingen skal rive dem ut av min hånd.
Bibelen Guds Ord
Jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet gå fortapt. Heller ikke skal noen rive dem ut av Min hånd.
King James version
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

svenske vers      


DA 476-84

AA 553;FE 308;PK 587;SC 72;1T 97;6T 367(3TT 33)   info