Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 10, 36 |
Den Nye Aftale Hvordan kan I så påstå at den som Gud har udvalgt og sendt til verden, er blasfemisk når han siger: ›Jeg er Guds søn‹? | 1992 ? siger I så til ham, som Faderen har helliget og sendt til verden: Du spotter Gud! fordi jeg sagde: Jeg er Guds søn? | 1948 hvordan kan I så sige til den, som Faderen har helliget og sendt til verden: »Du taler gudsbespotteligt!« fordi jeg sagde: Jeg er Guds Søn? | |
Seidelin - siger I så virkelig til ham, som Faderen har helliget og sendt til Verden, at han taler gudsbespotteligt, fordi han sagde: "Jeg er Guds Søn"? | kjv dk Siger I om ham, hvem Faderen har helliggjort, og sendt ind i denne verden, Du gudsbespotter; fordi jeg sagde, Jeg er Gud Søn? | ||
1907 sige I da til den, hvem Faderen har Helliget og sendt til Verden: Du taler bespotteligt, fordi jeg sagde: Jeg er Guds Søn? | 1819 36. sige I da til den, hvem Faderen har helliget og sendt til Verden: du bespotter Gud, fordi jeg sagde: jeg er Guds Søn? | 1647 Sige I da (til den) der Faderen hafver helligit / oc sendt til Verden / Du bespotter Gud / ad jeg sagde / Jeg er Guds Søn? | |
norsk 1930 36 sier da I til ham som Faderen har helliget og sendt til verden: Du spotter Gud, fordi jeg sa: Jeg er Guds Sønn? | Bibelen Guds Ord kan dere da si om Ham som Faderen helliget og sendte til verden: Du taler gudsbespottelig, fordi Jeg sa: Jeg er Guds Sønn? | King James version Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? |