Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 10, 38


Den Nye Aftale
Men hvis jeg gør det samme arbejde som min far, så tro dog i det mindste på det I ser mig gøre, selvom I ikke tror på mig. På den måde ved I at min far er i mig, og at jeg er i min far. «
1992
Men gør jeg dem, så tro gerningerne, selv om I ikke vil tro mig, for at I kan fatte og forstå, at Faderen er i mig og jeg i Faderen.«
1948
Men hvis jeg gør dem, så tro gerningerne, selv om I ikke vil tro mig; da skal I indse og forstå, at Faderen er i mig, og jeg i Faderen.«
Seidelin
for at I kan komme til erkendelse af, og vedblive at erkende, at Faderen er i mig og jeg i Faderen.'
kjv dk
Men hvis jeg gør, så tro da ikke mig, tro gerningerne: så I må vide, og tro, at Faderen er i mig, og jeg i ham.
1907
Men dersom jeg gør dem, så tror Gerningerne, om I end ikke ville tro mig, for at I kunne indse og erkende, at Faderen er i mig, og jeg i Faderen."
1819
38. Men dersom jeg gjør dem, om I end ikke ville troe mig, da troer Gjerningerne, paa det I kunne kjende og troe, at Faderen er i mig, og jeg i ham.
1647
Men om jeg giør (dem da) dog j troe mig icke / faa troer Gierningerne / ad j kunde kiende oc troe / ad faderen (er) i mig / oc jeg i hannem.
norsk 1930
38 men gjør jeg dem, da tro gjerningene, om I ikke tror mig, forat I kan skjønne og forstå at Faderen er i mig og jeg i ham!
Bibelen Guds Ord
Men hvis Jeg gjør dem, så tro gjerningene, selv om dere ikke tror Meg, så dere kan vite og tro at Faderen er i Meg og Jeg i Ham."
King James version
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

svenske vers