Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 10, 41 |
Den Nye Aftale og mange opsøgte ham. »Johannes gav os ganske vist ingen tegn, « sagde de. »Men alt det han har sagt om Jesus, er sandt. « | 1992 Og mange kom til ham, og de sagde: »Ganske vist gjorde Johannes intet tegn, men alt, hvad Johannes sagde om denne mand, er sandt.« | 1948 Og mange kom til ham, og de sagde: »Johannes gjorde ganske vist intet tegn; men alt, hvad Johannes sagde om denne mand, var sandt.« | |
Seidelin Mange kom til ham og sagde: 'Ganske vist gjorde Johannes intet tegn, men alt, hvad Johannes sagde om denne mand, var sandt.' | kjv dk Og mange tyede til ham, og sagde, Johannes gjorde ingen mirakler: men alle ting som Johannes talte om denne mand var sandt. | ||
1907 Og mange kom til ham, og de sagde: "Johannes gjorde vel intet Tegn; men alt, hvad Johannes sagde om denne, var sandt." | 1819 41. Og Mange kom til ham og sagde: Johannes gjorde vel intet Tegn: men Alt, hvad Johannes sagde om denne, var sandt. | 1647 Oc mange komme til hannem / oc sagde / ad Johannes giorde vel intet Tegn: Men alle de Ting / som Johannes sagde om denne / vare sande. | |
norsk 1930 41 Og mange kom til ham, og de sa: Johannes gjorde vel ikke noget tegn, men alt det som Johannes sa om denne, var sant. | Bibelen Guds Ord Da var det mange som kom til Ham, og de sa: "Johannes gjorde ingen tegn, men alt det Johannes talte om Denne mannen, var sant." | King James version And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. |
DA 219-20 info |