Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 11, 1 |
Den Nye Aftale En mand der hed Lazarus, var syg. Han boede i landsbyen Betania sammen med sine søstre, Maria og Martha. | 1992 Der var en mand, som lå syg, han hed Lazarus og var fra Betania, den landsby, | 1948 Der var en mand, som lå syg, Lazarus fra Betania, den landsby, hvor Maria og hendes søster Marta boede. | |
Seidelin Der lå en mand syg, Lazarus fra Betania, den by, hvor Maria og hendes søster Martha boede. | kjv dk Nu var en bestemt syg mand, kaldet Lazarus, fra Bethany, Maria’s by og hendes søster Martha. | ||
1907 Men der lå en Mand syg, Lazarus fra Bethania, den Landsby, hvor Maria og hendes Søster Martha boede. | 1819 1. Men der laae En syg, Lazarus af Bethania, af den By, hvor Maria og Martha, hendes Søstre, vare. | 1647 XI. Capitel. MEn der laa en siug / (som hedde) Lazarus af Bethania / mariæ oc marthæ hendis Systers By. | |
norsk 1930 11 Og det var en syk mann, Lasarus fra Betania, den by som Maria og hennes søster Marta bodde i. | Bibelen Guds Ord Det var en mann der som var syk, Lasarus fra Betania, den byen hvor Maria og hennes søster Marta bodde. | King James version Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. |
2SG 233;6T 84(WM 81),310 DA 524-6 5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156 info |