Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 11, 4 |
Den Nye Aftale Da Jesus hørte det, sagde han: »Den sygdom ender ikke med døden. Den skal vise Guds magt og få folk til at forstå at hans søn er guddommelig. « | 1992 Da Jesus hørte det, sagde han: »Den sygdom er ikke til døden, men tjener til Guds herlighed, for at Guds søn skal herliggøres ved den.« | 1948 Da Jesus hørte det, sagde han: »Denne sygdom er ikke til døden, men for Guds herligheds skyld, for at Guds Søn skal herliggøres ved den.« | |
Seidelin Da Jesus fik denne meddelelse, sagde han: 'Den sygdom er ikke dødelig, den er til Guds ære, så Guds Søn kan blive æret derved.' | kjv dk Da Jesus hørte det, sagde han, Denne sygdom er ikke til døden, men for Guds herlighed, så Guds Søn måtte blive forherliget derigennem. | ||
1907 Men da Jesus hørte dette, sagde han: "Denne Sygdom er ikke til Døden, men for Guds Herligheds Skyld, for at Guds Søn skal herliggøres ved den." | 1819 4. Men der Jesus det hørte, sagde han: denne Sygdom er ikke til Døden, men til Guds Ære, at Guds Søn skal æres ved den. | 1647 Men der JEsus det hørde / sagde hand / Den siugdom er icke til døden / men for Guds Æris skyld / ad Guds Søn skal æris der ved. | |
norsk 1930 4 Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdom er ikke til døden, men til Guds ære, forat Guds Sønn skal bli æret ved den. | Bibelen Guds Ord Da Jesus hørte det, sa Han: "Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds æres skyld, for at Guds Sønn skal bli herliggjort ved den." | King James version When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. |
DA 524-6 5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156 info |