Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 11, 4


Den Nye Aftale
Da Jesus hørte det, sagde han: »Den sygdom ender ikke med døden. Den skal vise Guds magt og få folk til at forstå at hans søn er guddommelig. «
1992
Da Jesus hørte det, sagde han: »Den sygdom er ikke til døden, men tjener til Guds herlighed, for at Guds søn skal herliggøres ved den.«
1948
Da Jesus hørte det, sagde han: »Denne sygdom er ikke til døden, men for Guds herligheds skyld, for at Guds Søn skal herliggøres ved den.«
Seidelin
Da Jesus fik denne meddelelse, sagde han: 'Den sygdom er ikke dødelig, den er til Guds ære, så Guds Søn kan blive æret derved.'
kjv dk
Da Jesus hørte det, sagde han, Denne sygdom er ikke til døden, men for Guds herlighed, så Guds Søn måtte blive forherliget derigennem.
1907
Men da Jesus hørte dette, sagde han: "Denne Sygdom er ikke til Døden, men for Guds Herligheds Skyld, for at Guds Søn skal herliggøres ved den."
1819
4. Men der Jesus det hørte, sagde han: denne Sygdom er ikke til Døden, men til Guds Ære, at Guds Søn skal æres ved den.
1647
Men der JEsus det hørde / sagde hand / Den siugdom er icke til døden / men for Guds Æris skyld / ad Guds Søn skal æris der ved.
norsk 1930
4 Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdom er ikke til døden, men til Guds ære, forat Guds Sønn skal bli æret ved den.
Bibelen Guds Ord
Da Jesus hørte det, sa Han: "Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds æres skyld, for at Guds Sønn skal bli herliggjort ved den."
King James version
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

svenske vers      


DA 524-6

5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156   info