Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 2, 9


Den Nye Aftale
Da de havde hørt hvad kongen sagde, tog de af sted. Stjernen, som de havde set i øst, bevægede sig nu på himlen foran dem, og den stoppede først da de nåede frem til det sted hvor barnet var.
1992
Da de havde hørt på kongen, tog de af sted, og se, stjernen, som de havde set gå op, gik foran dem, indtil den stod stille over det sted, hvor barnet var.
1948
Da de havde hørt kongens ord, gav de sig på vej; og se, stjernen, som de havde set i østen, gik foran dem, indtil den kom og stod over det sted, hvor barnet var.
Seidelin
De stjernekyndige begav sig af sted efter kongens anvisning, og virkelig: Den stjerne, de havde set i opgang, vejledte dem, indtil den stod i den rette stilling over det sted, hvor barnet var.
kjv dk
Da de havde hørt kongen, rejste de; og, læg mærke til, stjernen, som de havde set i østen, gik foran dem, indtil den kom og stod over det sted hvor det unge barn var.
1907
Men da de havde hørt Kongen, droge de bort; og se, Stjernen, som de havde set i Østen, gik foran dem, indtil den kom og stod oven over, hvor Barnet var.
1819
9. Men der de havde hørt Kongen, droge de bort; og se, Stjernen, som de havde seet i Øster, gik hen for dem, indtil den kom og stod ovenover, hvor Barnet var.
1647
Men der de hafde nu hørt Kongen / droge de bort. Oc see / Stiernen som de hafde seet i Øster / gick hen for dem / indtil hun kom oc stod ofven ofver som Barnet var.
norsk 1930
9 Da de hadde hørt kongens ord, drog de avsted; og se, stjernen som de hadde sett i Østen, gikk foran dem, inntil den kom og blev stående over det sted hvor barnet var.
Bibelen Guds Ord
Da de hadde hørt på kongen, drog de av sted. Og se, stjernen som de hadde sett i Østen, gikk foran dem til den stod over det stedet hvor det lille Barnet var.
King James version
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

svenske vers      


2 DA 59-67
2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018
2:1 - 18 DA 59-65, 759
2:9 TDG 184.2
2:9 - 11 RC 373.2
2:9 - 11 RC 373.2   info