Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 11, 37


Den Nye Aftale
men andre sagde: »Når han fik en blind mand til at se, hvorfor kunne han så ikke have sørget for at Lazarus ikke var død?«
1992
Men nogle af dem sagde: »Kunne han, som åbnede den blindes øjne, ikke også have gjort, at Lazarus ikke var død?«
1948
Men nogle af dem sagde: »Kunne han, som åbnede den blindes øjne, ikke også have hindret, at denne mand døde?«
Seidelin
Nogle af dem sagde: 'Kunne han, som åbnede den blindes øjne, ikke have gjort det sådan, at Lazarus ikke var død?'
kjv dk
Og nogle sagde, Kunne ikke denne mand, som åbnede øjnene på den blinde, ha’ været årsag til at selv denne mand ikke skulle ha’ været død?
1907
Men nogle af dem sagde: "Kunde ikke han, som åbnede den blindes Øjne, have gjort, at også denne ikke var død?"
1819
37. Men nogle af dem sagde: kunde ikke han, som aabnede den Blindes Øine, have gjort, at og denne ikke var død?
1647
Men nogle af dem sagde / kunde icke den / som obnede den Blindis øyen / giøre (det/) ad oc denne icke hafde døit?
norsk 1930
37 Men nogen av dem sa: kunde ikke han som har åpnet den blindes øine, også ha gjort at denne ikke var død?
Bibelen Guds Ord
Noen av dem sa: "Kunne ikke Denne, Han som åpnet den blindes øyne, også ha gjort det slik at denne mannen slapp å dø?"
King James version
And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?

svenske vers      


5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156

SD 92

DA 529-33

AH 204   info