Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 11, 39 |
Den Nye Aftale »Fjern stenen, « sagde Jesus, men Martha sagde: »Min brors lig lugter allerede, han har været død i fire dage. « | 1992 Jesus sagde: »Tag stenen væk!« Martha, den dødes søster, sagde til ham: »Herre, han stinker allerede; han ligger der jo på fjerde dag.« | 1948 Jesus siger: »Tag stenen bort!« Marta, den dødes søster, siger til ham: »Herre! han stinker allerede; det er jo fjerde dag.« | |
Seidelin Jesus siger: 'Flyt stenen!' Martha, den dødes søster, siger til Jesus: 'Herre, han lugter allerede, det er jo fjerde dag.' | kjv dk Jesus sagde, Ta’ I stenen væk. Marthe, søsteren til ham der var død, siger til ham, Herre, på dette tidspunkt stinker ham: for han har været dø 4 dage. | ||
1907 Jesus siger: "Tager Stenen bort!" Martha, den dødes Søster, siger til ham: "Herre! han stinker allerede; thi han har ligget der fire Dage:" | 1819 39. Jesus sagde: tager Stenen bort. Martha, den Dødes Søster, siger til ham: Herre! han stinker allerede; thi han har ligget fire Dage. | 1647 JEsus siger / Tager steenen bort. martha / den Dødis Syster / siger til hannem / HErre / hand stincker allereede: Thi hand hafver liggit fire dage. | |
norsk 1930 39 Jesus sier: Ta stenen bort! Marta, den dødes søster, sier til ham: Herre! han stinker allerede, for han har ligget fire dager. | Bibelen Guds Ord Jesus sier: "Ta bort steinen!" Marta, den avdødes søster, sier til Ham: "Herre, han lukter allerede, for det er jo den fjerde dagen." | King James version Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days. |
5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156 SD 92 AH 204 DA 533-36; SD 25 DA 558,572, 725 info |