Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 11, 39


Den Nye Aftale
»Fjern stenen, « sagde Jesus, men Martha sagde: »Min brors lig lugter allerede, han har været død i fire dage. «
1992
Jesus sagde: »Tag stenen væk!« Martha, den dødes søster, sagde til ham: »Herre, han stinker allerede; han ligger der jo på fjerde dag.«
1948
Jesus siger: »Tag stenen bort!« Marta, den dødes søster, siger til ham: »Herre! han stinker allerede; det er jo fjerde dag.«
Seidelin
Jesus siger: 'Flyt stenen!' Martha, den dødes søster, siger til Jesus: 'Herre, han lugter allerede, det er jo fjerde dag.'
kjv dk
Jesus sagde, Ta’ I stenen væk. Marthe, søsteren til ham der var død, siger til ham, Herre, på dette tidspunkt stinker ham: for han har været dø 4 dage.
1907
Jesus siger: "Tager Stenen bort!" Martha, den dødes Søster, siger til ham: "Herre! han stinker allerede; thi han har ligget der fire Dage:"
1819
39. Jesus sagde: tager Stenen bort. Martha, den Dødes Søster, siger til ham: Herre! han stinker allerede; thi han har ligget fire Dage.
1647
JEsus siger / Tager steenen bort. martha / den Dødis Syster / siger til hannem / HErre / hand stincker allereede: Thi hand hafver liggit fire dage.
norsk 1930
39 Jesus sier: Ta stenen bort! Marta, den dødes søster, sier til ham: Herre! han stinker allerede, for han har ligget fire dager.
Bibelen Guds Ord
Jesus sier: "Ta bort steinen!" Marta, den avdødes søster, sier til Ham: "Herre, han lukter allerede, for det er jo den fjerde dagen."
King James version
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

svenske vers      


5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156

SD 92

AH 204

DA 533-36; SD 25

DA 558,572, 725   info