Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 11, 50


Den Nye Aftale
Kan I ikke se det er bedre for jer at én mand dør for folket, end at hele folket bliver udslettet?«
1992
I tænker heller ikke på, at det er bedre for jer, at ét menneske dør for folket, end at hele folket går til grunde.«
1948
og I tænker heller ikke på, at det er bedre for jer, at ét menneske dør for folket, end at hele folket går til grunde!«
Seidelin
'En af dem, Kajafas, ypperstepræst det år, sagde til de andre: 'I forstår ikke noget som helst.
kjv dk
Og betragter heller ikke hvad som er formålstjenligt for os, at 1 mand skulle dø for folket, og at den hele nation ikke går til grunde.
1907
"I vide intet; ej heller betænke I, at det er os gavnligt, at eet Menneske dør for Folket, og at ikke det hele Folk skal gå til Grunde."
1819
50. I forstaae slet Intet; ei heller betænke I, at det er os gavnligt, at eet Menneske dør for Folket, og at ikke det ganske Folk skal fordærves.
1647
I vide slet intet / ey heller betæncke / ad det er os gafnligt / ad eet Menniske døør for Folcket / oc det gandske Folck icke fordærfvis.
norsk 1930
50 I forstår ingenting, heller ikke tenker I på at det er til gagn for eder at ett menneske dør for folket og ikke hele folket går til grunne.
Bibelen Guds Ord
og dere tenker heller ikke over at det er bedre for oss at ett menneske dør for folket, enn at hele folket går til grunne."
King James version
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

svenske vers      


AA 66; COL 265

DA 537-42

5BC 1137; DA 745;GC 27, 615   info