Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 12, 7 |
Den Nye Aftale »Lad hende være i fred. Hun kan gemme resten til min begravelsesdag, « sagde Jesus. | 1992 Da sagde Jesus: »Lad hende være, så hun kan gemme den til den dag, jeg begraves. | 1948 Da sagde Jesus: »Lad hende i fred, så hun kan gemme den til min begravelsesdag! | |
Seidelin Men Jesus sagde: 'Lad hende være! Hun har gemt salven til min begravelsesdag. | kjv dk Lad hende være alene: imod min begravelsesdag har hun holdt dette. | ||
1907 Da sagde Jesus: "Lad hende med Fred, hun har jo bevaret den til min Begravelsesdag! | 1819 7. Da sagde Jesus: lad hende i Fred; til min Begravelsesdag har hun bevaret den. | 1647 Da sagde JEsus / Lader hende (bestemme/) saadan hafver hun forvarit til min Jordefærds dag. | |
norsk 1930 7 Jesus sa da: La henne være! hun har gjemt den til min jordeferds dag; | Bibelen Guds Ord Men Jesus sa: "La henne være i fred! Hun har gjemt denne oljen til dagen for Min gravferd. | King James version Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. |
5BC 1101, 1137;DA 720;Ed 92;EW 165(SR 208),268;4T 41-2, 485(1TT 563), 487(1TT 566), 550-1(CH 229; WM 277);6T 84(WM 81),310 DA 557-68 info |