Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 12, 13


Den Nye Aftale
De tog palmegrene i hænderne, gik ud for at møde ham og råbte: »Hosianna. Gud velsigne jødernes konge, han kommer i Herrens navn. «
1992
De tog da palmegrene og gik ham i møde, og de råbte: Hosianna! Velsignet være han, som kommer, i Herrens navn, Israels konge!
1948
tog de palmegrene og gik ham i møde og råbte: »Hosianna«! velsignet være han, som kommer, i Herrens navn!« og: »Israels konge!«
Seidelin
og de gik ham i møde med palmegrene og råbte: Hosianna! Velsignet være den, der kommer i Herrens Navn, velsignet være Israels konge!
kjv dk
Tog de grene fra palmetræerne, og gik videre for at møde ham, og råbte, Hosianna(Åh frels): Velsignet er Israels Konge der kommer i Herrens navn.
1907
toge de Palmegrene og gik ud imod ham og råbte: "Hosanna! velsignet være den, som kommer, i Herrens Navn, Israels Konge!"
1819
13. toge de Palmegrene, og gik ud imod ham og raabte: Hosanna! velsignet være den, som kommer i Herrens Navn, den Israels konge!
1647
Toge de palmegreene / oc gringe ud mod hannem / raabte / Hosanna / velsigned (være den) som kommer i HErrens Nafn / den Jsraels Konge.
norsk 1930
13 tok de palmegrener og gikk ut for å møte ham, og ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer i Herrens navn, Israels konge!
Bibelen Guds Ord
tok de grener av palmetrær og gikk ut for å møte Ham, og de ropte: Hosianna! Velsignet være Han som kommer i Herrens navn! Israels Konge!
King James version
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.

svenske vers      


5BC 1137; GC 367

DA 569-79   info