Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 12, 16


Den Nye Aftale
På det tidspunkt forstod disciplene ikke at det Jesus havde gjort, var en opfyldelse af profetien fra Skrifterne. Det blev de først klar over da han var blevet korsfæstet og hans guddommelighed var blevet synlig for dem.
1992
Det forstod hans disciple ikke straks; men da Jesus var herliggjort, kom de i tanker om, at dette var skrevet om ham, og at det var det, man havde gjort med ham.
1948
Dette forstod hans disciple ikke fra først af; men da Jesus var herliggjort, kom de i hu, at dette stod skrevet om ham, og at man havde gjort dette for ham.
Seidelin
Dette forstod hans disciple først ikke, men da Jesus var indsat i Herlighed, da kom de i tanker om, at dette stod skrevet om ham, og at det var det, de havde gjort for ham.
kjv dk
Disse ting forstod hans disciple ikke med det samme: men da Jesus var forherliget, derefter huskede de at disse ting var skrevet om ham, og at de havde gjort disse ting for ham.
1907
Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham.
1819
16. Men dette forstode hans Disciple ikke først; men der Jesus var herliggjort, da kom de ihu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham.
1647
Men dette forstoode icke hans Disciple først: Men der JEsus var forklared / da komme de ihu / ad dette var skrefvet om hannem / oc ad de hafde giort hannem dette.
norsk 1930
16 Dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da Jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.
Bibelen Guds Ord
Disiplene Hans forstod ikke alt dette til å begynne med. Men da Jesus var herliggjort, husket de at alt dette var skrevet om Ham, og at de hadde gjort dette for Ham.
King James version
These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.

svenske vers      


DA 569-79   info