Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 12, 25


Den Nye Aftale
Den der elsker sit liv, vil miste det, og den der hader sit liv her i verden, sikrer sig evigt liv.
1992
Den, der elsker sit liv, mister det, og den, der hader sit liv i denne verden, skal bevare det til evigt liv.
1948
Den, som elsker sit liv, mister det; men den, som hader sit liv i denne verden, skal bevare det til evigt liv.
Seidelin
Den, som elsker sit liv, fortaber det, og den, som hader sit liv i denne Verden, han skal bevare det til Evigt Liv.
kjv dk
Han der elsker hans liv skal miste det; og han der hader hans liv i denne verden skal beholde det indtil evigt liv.
1907
Den, som elsker sit Liv, skal miste det; og den, som hader sit Liv i denne Verden, skal bevare det til et evigt Liv.
1819
25. Hvo som elsker sit Liv, skal miste det; og hvo som hader sit Liv i denne Verden, skal bevare det til et evigt Liv.
1647
Hvo som elsker sit ljf / hand skal miste det: Oc hvo som hader sit Ljf i denne Verden / hand skal forvare det til det ævige Ljf.
norsk 1930
25 Den som elsker sitt liv, mister det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Bibelen Guds Ord
Den som elsker sitt liv, skal miste det, men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
King James version
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

svenske vers      


DA 621-6

MYP 302; 1SM 86;9T 56   info