Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 12, 29


Den Nye Aftale
Folk der stod omkring ham, hørte stemmen og sagde: »Det tordner. « Andre sagde: »Det var en engel der talte til ham. «
1992
Folkeskaren, som stod der og hørte det, sagde, at det var torden. Andre sagde: »En engel talte til ham.«
1948
Da sagde skaren, som stod og hørte det: »Det tordnede;« andre sagde: »Det var en engel, der talte til ham.«
Seidelin
Skaren, som stod der og hørte det, mente, at det tordnede. Men nogle sagde: 'Det var en engel, der talte til ham.'
kjv dk
Folket derfor, der stod der, og hørte det, sagde at det tordnede: andre sagde, En engel talte til ham.
1907
Da sagde Skaren, som stod og hørte det, at det havde tordnet; andre sagde: "En Engel har talt til ham."
1819
29. Da sagde Folket, som stod og hørte det, at det havde tordnet; Andre sagde: en Engel talede til ham.
1647
Da sagde Folcket som der stood / oc hørde (det/) det hafde tordnit. Andre sagde / En Engel talde til hannem.
norsk 1930
29 Folket som stod der og hørte det, sa da at det hadde tordnet; andre sa: Det var en engel som talte til ham.
Bibelen Guds Ord
Folket som stod der og hørte det, sa da at det hadde tordnet. Andre sa: "En engel har talt til Ham."
King James version
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

svenske vers      


DA 621-6   info