Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 12, 43 |
Den Nye Aftale Det betød nemlig mere for dem at blive anerkendt af mennesker end af Gud. | 1992 De elskede nemlig ære fra mennesker frem for ære fra Gud. | 1948 thi de ville hellere have ære fra mennesker end ære fra Gud. | |
Seidelin De foretrak nemlig at blive æret af mennesker fremfor at blive æret af Gud. , | kjv dk For de elskede mænds ros mere end Guds ros. | ||
1907 thi de elskede Menneskenes Ære mere end Guds Ære. | 1819 43. thi de elskede Menneskens Ære mere end Guds Ære. | 1647 Thi de elskte Menniskenes Ære i meere end Guds Ære. | |
norsk 1930 43 for de vilde heller ha ære av mennesker enn ære av Gud. | Bibelen Guds Ord For de elsket ære fra mennesker høyere enn ære fra Gud. | King James version For they loved the praise of men more than the praise of God. |
DA 621-6 info |