Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 12, 47 |
Den Nye Aftale Hvis nogen hører hvad jeg siger, men ikke retter sig efter det, er det ikke mig der dømmer ham. Jeg er ikke kommet for at dømme verden, men for at frelse den. | 1992 Og den, der hører mine ord og ikke holder fast ved dem, ham dømmer jeg ikke; for jeg er ikke kommet for at dømme verden, men for at frelse verden. | 1948 Og hvis nogen hører mine ord og ikke overholder dem, så dømmer jeg ham ikke; thi jeg er ikke kommen for at dømme verden, men for at frelse verden. | |
Seidelin Den, der hører mine Ord og ikke holder fast ved dem - jeg dømmer ham ikke, for jeg er ikke kommet for at dømme Verden, men for at frelse Verden. | kjv dk Og hvis nogen mand hører mine ord, og ikke tror, dømmer jeg ham ikke: for jeg kom ikke for at dømme denne verden, men for at frelse denne verden | ||
1907 Og om nogen hører mine Ord og ikke vogter på dem, ham dømmer ikke jeg; thi jeg er ikke kommen for at dømme Verden, men for at frelse Verden. | 1819 47. Og om Nogen hører mine Ord, og troer ikke, han dømmer jeg ikke; thi jeg er ikke kommen for at dømme Verden, men for at frelse Verden. | 1647 Oc om nogen hører mine Ord / de troor icke / den dømmer jeg icke: Thi jeg er icke kommen / ad jeg skal dømme Verden / men ad jeg skal frelse verden. | |
norsk 1930 47 Og dersom nogen hører mine ord og ikke tar vare på dem, så dømmer ikke jeg ham; for jeg er ikke kommet for å dømme verden, men for å frelse verden; | Bibelen Guds Ord Hvis noen hører Mine ord og ikke tror, dømmer ikke Jeg ham. For Jeg kom ikke for å dømme verden, men for å frelse verden. | King James version And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. |