Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 12, 50 |
Den Nye Aftale og jeg ved at det han bestemmer, giver evigt liv. Derfor siger jeg kun det min far har sagt jeg skal sige. « | 1992 Og jeg ved, at hans bud er evigt liv. Så når jeg taler, taler jeg sådan, som Faderen har sagt til mig.« | 1948 og jeg ved, at hans befaling er evigt liv. Derfor, hvad jeg taler, taler jeg således, som Faderen har sagt mig.« | |
Seidelin Og jeg ved, at hans bud er Evigt Liv. Om alt, hvad jeg siger, gælder det: Som Faderen har sagt til mig, således taler jeg.' | kjv dk Og jeg ved at hans befaling er evigvarende liv: hvadsomhelst jeg derfor taler, ligesom Faderen sagde til mig, sådan taler jeg. | ||
1907 Og jeg ved, at hans Befaling er evigt Liv. Altså, hvad jeg taler, taler jeg således, som Faderen har sagt mig." | 1819 50. Og jeg veed, at hans Befaling er et evigt Liv. Derfor, hvad jeg taler, taler jeg saaledes, som Faderen har sagt mig. | 1647 Oc jeg veed / ad hans Befaling er det ævige Ljf. Derfor / det jeg taler / det taler jeg saa / som Faderen hafver sagt mig. | |
norsk 1930 50 og jeg vet at hans befaling er evig liv. Derfor, det jeg taler, det taler jeg således som Faderen har sagt mig. | Bibelen Guds Ord Jeg vet at Hans bud er evig liv. Det som Jeg da taler, taler Jeg slik som Faderen har sagt Meg." | King James version And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak. |