Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 13, 12 |
Den Nye Aftale Da han havde vasket deres fødder, tog han sin kjortel på, satte sig igen ved bordet og talte til dem: »Forstår I hvad jeg har gjort for jer? | 1992 Da han nu havde vasket deres fødder og taget sin kjortel på og sat sig til bords igen, sagde han til dem: »Forstår hvad jeg har gjort mod jer? | 1948 Da han nu havde tvættet deres fødder og havde taget sin kappe på og atter sat sig til bords, sagde han til dem: »Forstår I, hvad jeg har gjort ved jer? | |
Seidelin Da han nu havde vasket deres fødder-og taget sin kjortel på igen og sat sig til bords, sagde han til dem: 'Ved I, hvad jeg har gjort ved jer? | kjv dk Så da han havde vasket deres fødder, og havde taget hans tøj, og havde sat sig igen, sagde han til dem, Ved I hvad jeg har gjort for jer? | ||
1907 Da han nu havde toet deres Fødder og havde taget sine Klæder og atter sat sig til Bords, sagde han til dem: "Vide I, hvad jeg har gjort ved eder? | 1819 12. Der han da havde toet deres Fødder og havde taget sine Klæder, satte han sig atter ned og sagde til dem: vide I, hvad jeg har gjort Eder? | 1647 Der hand hafde da toit deres Fødder / tog hand oc sine Klæder / oc sætte sig atter need / oc sagde til dem / Vide j / hvad jeg hafver giort eder? | |
norsk 1930 12 Da han nu hadde vasket deres føtter og tatt klærne på sig og atter satt sig til bords, sa han til dem: Skjønner I hvad jeg har gjort med eder? | Bibelen Guds Ord Da Han så hadde vasket føttene deres og tatt på Seg klærne Sine og satt seg ned igjen, sa Han til dem: "Forstår dere hva Jeg har gjort med dere? | King James version So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you? |
5BC 1138-9; DA 642-51,720; Ev 274-6,278; 3SG 225-7;4T 225,374(1TT 515) info |