Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 13, 14


Den Nye Aftale
Når nu jeg, jeres herre og rabbi, har vasket jeres fødder, så skal I også vaske hinandens fødder.
1992
Når nu jeg, jeres Herre og Mester, har vasket jeres fødder, så skylder I også at vaske hinandens fødder.
1948
Når nu jeg, jeres Herre og mester, har tvættet jeres fødder, så er også I skyldige at tvætte hverandres fødder.
Seidelin
Når nu jeg, Herren og Mesteren, har vasket jeres fødder, så er også I skyldige at vaske hinandens fødder.
kjv dk
Hvis jeg da, jeres Herre og Mester, har vasket jeres fødder; så burde I også vaske hinanden’s fødder.
1907
Når da jeg, Herren og Mesteren, har toet eders Fødder, så ere også I skyldige at to hverandres Fødder.
1819
14. Dersom da jeg, Herren og Mesteren, har toet Eders Fødder, saa ere I og skyldige at toe hverandres Fødder.
1647
Dersom jeg da hafver toit eders Fødder / (som er) Herren oc Mesteren / da ere I oc skyldige ad toe hver andres Fødder.
norsk 1930
14 Har nu jeg, eders herre og mester, vasket eders føtter, så er også I skyldige å vaske hverandres føtter.
Bibelen Guds Ord
Hvis da Jeg som er deres Herre og Mester, har vasket føttene deres, skylder også dere å vaske føttene til hverandre.
King James version
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

svenske vers      


5BC 1138-9; DA 642-51,720; Ev 274-6,278; 3SG 225-7;4T 225,374(1TT 515)

Ed 78;EW 116-7(1TT 517); MH 500(GW 293);SD 157;91 275-6(3TT 423)   info